DSC_3276-Edit_moi (2).jpg

Du lieu à l'expérience

La firme Binette Cultural Solutions offre de formation et de planification en interprétation pour le secteur des musées, du patrimoine et du tourisme. Nous travaillons avec vous afin de permettre à votre public de créer des liens avec vos histoires ou encore à vous aider à repenser l'expérience du visiteur et à renforcer les capacités votre organisme.

Sylvie Binette est une professionnelle du musée hautement qualifiée avec plus de 20 ans d’expérience en interprétation du patrimoine et apprentissage informel en milieu muséal. Elle valorise les approches novatrices et collaboratives dans le but de trouver des solutions qui rendent l’expérience plus pertinente pour le visiteur, ce particulièrement dans les petites et moyennes organisations.

Depuis nos débuts, nous aspirons à :

  • Promouvoir une appréciation pour le patrimoine naturel et culturel,

  • Encourager l’apprentissage informel au sein des musées, centres culturels et parcs,

  • Habiliter les guides - interprètes dans leur profession.

Quand Sylvie fonda BCS, son intention était de supporter ses clients à raconter leurs histoires à travers les médias comme les panneaux d’interprétation et les brochures. Avec le temps, elle réalisa que l’interprétation était vraiment une façon de faciliter la quête du sens auprès des publics, et ce à travers tous les sens. A partir de ce moment, Sylvie trouva sa muse.

Depuis plus de vingt ans, l’entreprise continue de servir des clients au Yukon et d’y mettre en valeur son patrimoine. Sylvie aspire de faire de même pour la francophonie internationale.

Aujourd’hui, BCS reconnaît l’importance d’innover, de poser des questions difficiles, d’avoir des conversations difficiles tout en restant connecter à nos communautés. Nous guidons les organisations qui entreprennent ces changements à travers leurs expositions et leurs programmes.

À la rencontre de Sylvie

Yukonnaise de longue date, je suis d’origine francophone. La créativité et l’innovation sont des caractéristiques marquantes auprès de mon peuple et je dirais, chez mon père aussi. Je pourrais dire que ma passion pour raconter des histoires remonte au temps où je fréquentais « l’école de diction ». Il n’y avait pas de maternelle à cette époque. Nous participions volontairement au programme de Madame Denis. On chantait des comptines, récitait des poèmes, performait des saynètes tandis qu’elle jouait du piano.  Ces années furent décidemment formatrices.

 Titulaire d’une maîtrise en sciences de l’Université suédoise des sciences agricoles, je suis certifiée comme planificatrice d’expositions et de programmes et formatrice de guides avec la National Association for Interpretation.

Mon coup de cœur pour l’interprétation remonte au temps où je travaillais comme cuisinière (oui vous avez bien lu!) dans une auberge naturaliste de l’arrière-pays des Territoires du Nord-Ouest. Ce fût le début d’un parcours plein de surprises et de découvertes.

C’est au Centre d’interprétation de la béringie, où j’ai travaillé pendant 21 saisons comme guide-interprète, que j’ai compris l’importance de mieux connaitre son public si on veut créer des programmes de meilleures pertinences. Dans ce poste, j’ai pu explorer différentes approches en interprétation dont le dialogue facilité qui permet d’explorer des sujets controversés comme les changements climatiques.

J’ai travaillé comme technicienne d’observation de la faune et de la flore pour le ministère de l’environnement du Yukon, pour lequel j’ai développé, coordonné et livré des programmes scolaires et publics à propos du patrimoine naturel du Yukon. En plus de superviser l’entretien de plusieurs sites d’interprétation, j’ai appris l’importance de développer des partenaires solides envers la prestation de programmes réussis.

Quelques années plus tard je me retrouvais chef de projets pour les programmes destinés aux familles au Musée canadien de la nature. Je supervisais la programmation, les opérations et l’entretien d’une zone éducative ainsi que le développement et la livraison de tous les programmes pour cet espace. En plus de budget bien planifié, d’échéanciers bien établis et de la collaboration d’une équipe de 7 guides, j’ai appris que pour être stratégique, il faut concevoir des plans qui ciblent bien nos publics, qui contiennent des objectifs réalisables qu’ont peut mesurer, et qu’il faut prévoir une évaluation.

 Mon emploi comme directrice du Musée George Johnston de Teslin au Yukon, m’a permis de mieux comprendre les contraintes avec lesquelles les petits musées opèrent ainsi que le rôle essentiel qu’ils occupent en région et dans leur communauté. Dans un petit musée on touche à tout. Je devais me rapporter à un conseil administratif à propos des finances et des activités du musée. Je faisais la comptabilité de base, la planification de budget, les demandes se subventions, l’embauche et formation de personnel et la gestion d’un grand projet capital pour le musée; la construction d’une façade qui allait être peinte par un artiste autochtone local.

La diversité de projets sur lesquels j’ai travaillé depuis que j’ai commencé mon entreprise s’échelonne de la rédaction de textes, en passant par la formation et la création de hackathons, au développement de programmes et à la planification d’expositions. Les nouvelles idées et la collaboration d’une équipe m’inspire énormément. Je m’implique également dans ma communauté en tant qu’artiste émergente; ma pratique se concentre sur l’art relationnel à travers des installations et des performances. J’ai siégé sur divers conseils d’administration et comités, y compris la Yukon Historical and Museums Association de 2012 à 2020, le comité de l’éducation de la Réserve Faunique du Yukon de 2008-2010. Je viens tout juste de joindre le conseil de l’association Interprétation Canada.

Credit Photo : Andrew Kalek
Sylvie-About-3.jpg

Contactez Sylvie.